Межрегиональный интернет-журнал «7x7» Новости, мнения, блоги
  1. Республика Коми
  2. Hit the road Jack!

Hit the road Jack!

Владимир Ермилов
Владимир Ермилов
Добавить блогера в избранное
Это личный блог. Текст мог быть написан в интересах автора или сторонних лиц. Редакция 7x7 не причастна к его созданию и может не разделять мнение автора. Регистрация блогов на 7x7 открыта для авторов различных взглядов.
Поделитесь с вашими знакомыми в России. Открывается без VPN

 

Hit the Road Jack* (оригинал Ray Charles)

Проваливай, Джек (перевод )

(Hit the road Jack and don't you come back no more, no more, no more, no more.)

(Проваливай, Джек, и больше не возвращайся, не возвращайся, не возвращайся)

(Hit the road Jack and don't you come back no more.)

(Проваливай, Джек, и больше не возвращайся, не возвращайся.)

What you say?

Что ты говоришь?

(Hit the road Jack and don't you come back no more, no more, no more, no more.)

(Проваливай, Джек, и больше не возвращайся, не возвращайся, не возвращайся)

(Hit the road Jack and don't you come back no more.)

(Проваливай, Джек, и больше не возвращайся, не возвращайся.)

 

 

Woah Woman, oh woman, don't treat me so mean,

Уоу! Женщина, о, женщина, не будь ко мне так жестока!

You're the meanest old woman that I've ever seen.

Ты – самая жестокая старушка на свете.

I guess if you said so

Но, если ты так сказала,

I'd have to pack my things and go. (That's right)

То я соберу свои вещички и уйду. (И правильно сделаешь.)

 

 

(Hit the road Jack and don't you come back no more, no more, no more, no more.)

(Проваливай, Джек, и больше не возвращайся, не возвращайся, не возвращайся)

(Hit the road Jack and don't you come back no more.)

(Проваливай, Джек, и больше не возвращайся, не возвращайся.)

What you say?

Что ты говоришь?

(Hit the road Jack and don't you come back no more, no more, no more, no more.)

(Проваливай, Джек, и больше не возвращайся, не возвращайся, не возвращайся)

(Hit the road Jack and don't you come back no more.)

(Проваливай, Джек, и больше не возвращайся, не возвращайся.)

 

 

Now baby, listen baby, don't ya treat me this-a way

А теперь, детка, послушай. Не поступай так со мной,

Cause I'll be back on my feet some day.

Потому что однажды я вновь встану на ноги.

(Don't care if you do 'cause it's understood)

(И так понятно, что это случится, но мне наплевать.)

(you ain't got no money you just ain't no good.)

(У тебя нет денег, и, к тому же, ты не так уж и хорош.)

Well, I guess if you say so

Ну, если ты так говоришь,

I'd have to pack my things and go. (That's right)

То я соберу свои вещички и уйду. (И правильно сделаешь.)

 

 

(Hit the road Jack and don't you come back no more, no more, no more, no more.)

(Проваливай, Джек, и больше не возвращайся, не возвращайся, не возвращайся)

(Hit the road Jack and don't you come back no more.)

(Проваливай, Джек, и больше не возвращайся, не возвращайся.)

What you say?

Что ты говоришь?

(Hit the road Jack and don't you come back no more, no more, no more, no more.)

(Проваливай, Джек, и больше не возвращайся, не возвращайся, не возвращайся)

(Hit the road Jack and don't you come back no more.)

(Проваливай, Джек, и больше не возвращайся, не возвращайся.)

Well

Ну

(don't you come back no more.)

(И больше не возвращайся)

Uh, what you say?

А? Что ты говоришь?

(don't you come back no more.)

(И больше не возвращайся)

I didn't understand you

Я не понял тебя.

(don't you come back no more.)

(И больше не возвращайся)

You can't mean that

Не может быть, чтобы ты говорила это всерьёз!

(don't you come back no more.)

(И больше не возвращайся)

Oh, now baby, please

Ну, детка, пожалуйста!

(don't you come back no more.)

(И больше не возвращайся)

What you tryin' to do to me?

Что ты пытаешься со мной сделать?

(don't you come back no more.)

(И больше не возвращайся)

Oh, don't treat me like that

Ну, не поступай со мной так.

(don't you come back no more.)

(И больше не возвращайся)
 

 

Материалы по теме
Мнение
1 декабря 2023
Софья Шиманская
Софья Шиманская
На практике абсолютное большинство военных совершенно не продвинулось ни по какой социальной лестнице
Мнение
28 февраля
Инна Чекмарева
Инна Чекмарева
За 5500 лет люди так и не научились жить без войны
Комментарии (0)
Мы решили временно отключить возможность комментариев на нашем сайте.
Стать блогером
Новое в блогах
Рубрики по теме
Без барьеровКультура