Межрегиональный интернет-журнал «7x7» Новости, мнения, блоги
  1. Республика Коми
  2. Коми язык деформируется под воздействием СМИ

Коми язык деформируется под воздействием СМИ

Доктор филологических наук Евгений Цыпанов зафиксировал около 30 видов нарушений языка

Игорь Бобраков
Поделитесь с вашими знакомыми в России. Открывается без VPN
ml PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/loose.dtd">

Коми язык за последнее время претерпел значительные изменения «как в положительную сторону, так и в отрицательную». Последнее происходит под воздействием средств массовой информации. Такое мнение высказал заместитель директора Института языка литературы и истории Коми научного центра УрО РАН, доктор филологических наук Евгений Цыпанов, выступая перед журналистами с отчетом о проделанной за прошлый год работе.

Фото Игоря Бобракова

К положительным явлениям ученый отнес обогащение лексики неологизмами. А вот в СМИ, особенно на телевидении, язык часто предстает в деформированном виде. Как позже Евгений Александрович пояснил корреспонденту «7х7», журналисты телекомпании «Юрган» нарушают нормы, зафиксированные в учебниках и словарях.

— С крайней небрежностью журналисты относятся к лексике, — отметил ученый. — Очень часто вместо коми слов употребляются русские. А иногда вместо того, чтобы использовать образное коми выражение, употребляют кальку с русского языка. Кстати, в русском языке это происходит сплошь и рядом. Например, «„Тефаль“ думает о нас» — калька с английского.

У коми журналистов, получивших образование на финно-угорском факультете Сыктывкарского университета¸ со временем притупилось, по мнению Евгения Цыпанова, языковое чутье. Впрочем, это можно считать предвестием изменения языка.

— В русистике прямо говорят, что русский язык XX века хуже, чем века XIX, а язык XXI века будет хуже, чем XX, — заявил филолог. — Потому что просторечные и жаргонные словечки забили язык, и «высокий штиль» просто-напросто исчез.

Всего Евгений Цыпанов зафиксировал около тридцати видов нарушений коми языка — в произношении, лексике, грамматике и синтаксисе. Например, журналисты часто нарушают порядок слов в предложениях. В русском языке говорят: «Кинотеатр „Октябрь“», «журнал „Войвыв кодзув“». По коми это звучит наоборот: «„Войвыв кодзув“ журнал», «„Октябрь“ кинотеатр». В последнее время коми журналисты стали писать и говорить так, как это звучит по-русски. А это нарушение.

Однако пока коми язык, в отличие от русского, не испытал влияния интернета, поскольку во «всемирной паутине» его используют немного.

Искажают коми язык не только журналисты. Директор ИЯЛИ, доктор исторических наук Игорь Жеребцов отметил, что в Сыктывкаре на табличке дома по улице Орджоникидзе, 51 это же название на коми языке написано так: «Орджоникижзе улича». Хотя фамилия известного советского государственного деятеля звучит одинаково на обоих языках.

— Это же и прочитать-то невозможно, – признался Игорь Жеребцов. — Хотя на всех остальных домах название улицы написано правильно. Но вот дому номер 51 не повезло.  

Материалы по теме
Комментарии (0)
Мы решили временно отключить возможность комментариев на нашем сайте.
Свежие материалы
Рубрики по теме