Среди книжек, которые мне захотелось прочитать, и которые я прочитал после начала "спецоперации", конечно, был Оруэлл и его «1984». Я не отношу себя к людям, которые считают Оруэлла великим провидцем: мало что из того, что он предсказал, на самом деле сбылось. Если вы думаете по-другому, просто попытайтесь совместить у себя в голове книжку Голдштейна, образ О’Брайена и нарочитую роскошь апарт-отеля в Геленджике или домика для уточки. Не получается, О'Брайен про другое. Хотя оно, конечно, и к лучшему. Гедонист Калигула при всех своих закидонах все-таки лучше, чем сапог, топчущий лицо человека – вечно. Хотя бы потому, что Калигулы имеют особенность заканчиваться.

Но вот в чем гениальный публицист и просто очень наблюдательный человек Оруэлл был прав, так это в описании той роли, которую язык играет в определении картины мира человека, общества и государства. Помните «новояз»?

Новояз должен был не только обеспечить знаковыми средствами мировоззрение и мыслительную деятельность приверженцев ангсоца, но и сделать невозможными любые иные течения мысли. Предполагалось, что когда новояз утвердится навеки, а старояз будет забыт, неортодоксальная, то есть чуждая ангсоцу, мысль, постольку поскольку она выражается в словах, станет буквально немыслимой.

Океания Оруэлла насаждала новояз по плану, настойчиво и целеустремленно. Я не верю, что где-то лежит папочка по внедрению на просторах Российской Федерации русьяза, хотя словарик «новой России» с ее хлопками, отрицательным ростом и специальной военной операцией может навскидку вспомнить каждый. Это происходит стихийно, хаотично, но ужаснее всего то, что именно поэтому этот уродливый чиновничий русьяз проникает в головы людей, казалось бы, далеких от активной общественной жизни. Пролов, если вы понимаете, о чем я.

На картинке внизу – объявление на входе в новую псковскую «Жуй и *****», в смысле, «Вкусно и точка». Новый эрзац «Макдака», если кто еще не в курсе.

 

Знаете, что самое ужасное? Вот это дегенеративное ПБО вас, наверное, поначалу и не удивило (меня не удивило, легкая фрустрация, назовем это так, пришла чуть позже). Более того, рискну предположить, что вы попытались это расшифровать.

Кстати, это «предприятие быстрого обслуживания» (ГОСТ 30389-2013 для интересующихся).

Я не знаю, насколько надо не уважать своих гостей, своих клиентов, чтобы бросить им в лицо это «Добро пожаловать в наше предприятие быстрого обслуживания». Я не представляю, насколько нужно перестать чувствовать родной язык, чтобы на полном серьезе сделать такой, простите, гостеприимный призыв.

Есть только один способ спастись от этого псевдорусского новояза: не называть кафе и рестораны ПБО, взрывы – хлопками, а наводнение – подтоплением в обычной повседневной речи. По крайней мере, за это пока не наказывают, как за слово «война» (она же – специальная операция).

Ну, или Оруэлл – великий провидец, но кто уж тут виноват, кроме нас с вами?