Раньше слово "протест" употреблялось в единственном числе: "решение правительства вызвало протест широких слоёв населения", "северные ирландцы вышли на улицы в знак протеста", "исполнители песен протеста" (песен - много, а протест всё равно один).

Примерно в 2011 году заметил, что в язык стали проникать "протесты" в множественном числе. Может быть это случилось и раньше, но мне бросилось это в глаза именно тогда, сначала в соцсетях, потом и у журналистов. Там уже была обратная нелогичность: про одну демонстрацию на Болотной могли писать во множественном числе: "протесты на Болотной такого-то января".

Сейчас в связи с Ираном можно прочитать десяток заметок и постингов, ни разу не встретив "протест" в единственном числе.

Думаю, все заметили, что подобное размножение случилось также с "бизнесами", и "практиками", но что это всё значит - непонятно.

Оригинал