Удивительны порой наши отношения с родным языком! Особенно в последние годы - век узаконенной безграмотности и нашествия рекламных штампов, коряво переведенных слоганов и просто иностранных словечек, которым у нас самих по три синонима на выбор.

Помню, услышал про знакомого, как он был разочарован, узнав истинное значение слова "брутальный", т.к. был уверен, что оно означает: неотразимый, красивый, стройный, изящный)) Лень залезть на минутку в словарь (ведь даже не в книгу, можно просто в гугл!) приносит нам все более диковинные плоды. Заметил в городе машину, с рекламой (на крыше!) некоей худ. школы (!!!) для детей и взрослых "ПавиАн". Задумался, за что такое название школе, где учат прекрасному? По написанию было понятно, что название родилось в результате мучительных поисков чего-то оригинального и свежего, в частности, методом сложения частей имён её основателей или учредителей. Допустим, это были "ПАВел И АНдрей". Но ведь кроме графического написания слово как-то бытует и в устном произношении! Наверняка, оно потому и было выбрано, что сумма фрагментов имён сложилась вдруг в целое, и при этом, вроде как, знакомое слово. Но не перепутали ли авторы этой "находки" павиана с кем-то другим, например, с павлином?! Ведь, он то, действительно, красив и ярок в своём разноцветьи, чудо-птица - самое то для художественной школы! 
А павиан?..  Можно изобразить его в рекламе подобного художественного заведения, не отшатнув при этом клиентуру? Вспомним, кто он, чем "знаменит", чем уникален? ))) 

И почему на вопрос; "откуда ты так поздно, сынок?", ребёнок должен отвечать: "был в Павиане, папа" ?..