Итак, новый фильм  «Анна Каренина».  Идти не хотелось. Дотянула до последних дней проката. Убедили отзывы. Все со словом «очень красиво».  На «красиво» и пошла, спрятав подальше от интерпретаторов (вот вам:) свою Анну Каренину. Действительно, много там всего разного  «красиво».  Ещё удивило, что в фильме  обошлись без матрёшек,  водки почти не пили, а простые  русские мужики всё время  радостно работали и очень мудро говорили об Истине. Россию не унизили на это раз, и за это  спасибо Льву Николаевичу.  Убедил  Толстой  запад в нашей бывшей духовности.  Теперь наша очередь убедиться и начать убеждать других.

 

 В фильме видны иногда  издержки английского воспитания.   Молодой батрак на сенокосе вдруг прилюдно начал  руки целовать своей крестьянской жене. В романе  Л.Н. любовь этой молодой  пары показана через  слаженную  работу. Молодой  муж подавал жене сено так, чтобы ей было не слишком тяжело ворочать вилами. Кто мне скажет: это разница в нашем воспитании или только во времени?   

     

Небо, берёзы, просторы и морозы в фильме  были  очень хороши и сняты с любовью. Они были настоящие, живые, наши, родимые.  Среди зелёных полей живут хорошие добрые люди. Левин, Кити, крестьяне. 

 

В отличие от театральных декораций высшего света. На фоне этих  декораций двигается кукла Кира Найтли  (Анна Каренина) и кукла Аарон Тейолор-Джонсон (Вронский).  Зря, кстати, народ так возмущается игрой этих двух очень красивых кукол. Они и должны быть деревянными в этом фильме. Бездушными и пустыми.  Фильм  ведь о том, как сломалась кукла, пытающая сыграть любовь. Не выдержала сильных страстей настоящих живых  людей.  Роман Л. Н. Толстого о другом. У Толстого Анна – живая и грешная,  её жалко. В фильме жалко только Каренина, безгрешного и  страдающего от плохой жены-куклы. 

 

И уж если возмущаться непохожестью героев фильма на героев романа Толстого, так тем, что  Каренина – деревянного и  сухого в романе –  превратили в  очень   интересного  мужчину, переведя  его в ранг настоящих людей. Чего героиня Киры Н.  не любит  такого настоящего  мужчину, променяв его на куклу Вронского,  не поняли зрители и зрительницы всех возрастов, не читавшие романа Толстого.  И в финале фильма жалели всем залом  идеального  Каренина с его скупой  мужской слезой. А за красотой сломанной куклы Анны Карениной только наблюдали в долгом-долгом красивом кадре.

 

Там действительно всё сделали красиво.  Англичане снимали, одним словом. Они по-другому не могут.  Только вот зачем Анна Каренина бросилась под поезд в этом фильме? Что-то сломалось в её английском кукольном механизме... или так ещё красивее?