Сегодня координатор польской программы по России улучила часок, когда почта полдня работала, и добралась до неё.
И очереди почти не было: три человека, ведь, не в счёт - при обычных пятидесяти.
Отправляла координатор два заказных пакета с документами:

одно - в польскую правозащитную организацию SIP, совместно с которой в 2012 г. реализовывался проект, поддержанный фондом Стефана Батори\St.Batorego.

В этом проекте участвовала и я как  сотрудник программы ALTUS (проверка полицейских участков).


Конверт в Варшаву координатор подписала, естественно, на польском языке: который, хоть и имеет славянские корни, но пишется латиницей: "pan Witek Klaus".


Как рассказала мне координатор: молодая калужская почтальонша долго, задумчиво и подозрительно смотрела на эти латинские буквы; наконец спросила: "А Вы по-русски мне можете сказать: кому это письмо?"


Координатор объяснила - как это она обычно делает для иностранцев - своих клиентов: медленно, с хорошей дикцией и артикуляцией, "гипнотизируя" взглядом: глаза-в-глаза: "П-а-н В-и-т-е-к К-л-а-у-с".


Но, лучше бы координатор слово "пан" (вежливое обращение у поляков к мужчине) не произносила!

Как только она произнесла слово "Пан",  у девушки глаза сильно расширились, и она впала в ступор ... после слова "пан", она уже ничего не слышала ...
 


В результате координатор получила почтовую квитанцию, на которой было написано: "Витасу"!

А Витас - это, ведь, молодёжный поп-певец :))